¿Puedes tener una conversación telefónica en inglés? ¿Sabrías llamar al Reino Unido o Estados Unidos?
Sí, el podcast de hoy va sobre inglés al teléfono!
Si alguna vez has tenido que realizar llamadas al extranjero, lidiar con clientes de fuera o estás viviendo en un país anglófono y te sigues perdiendo cada vez que descuelgas el teléfono, this is your podcast 🙂
Contestamos la duda de Rebeca y nos aseguramos de que tengas TODO lo que necesitas para no volver a perderte al teléfono.
Cómo tener una conversación telefónica en inglés - Listen to the episode!
Usa este enlace para descargar el podcast en formato mp3
Ideas mentioned in this podcast
- Question of the day (Rebeca López): how to have a phone conversation in English - 2:55
- Use the name of countries to give a reference when spelling on the phone. Use the phrases "P as in Portugal" or "P for Portugal". Meet Mónica's assistant! – 06:05
- If you find it hard to have a phone conversation in English....you need to have MORE real phone conversations in English. As easy as that. David's girl voice skills - 9:50
- Mónica's first phone conversation in English and why you need to accept it is difficult, even for bilingual people, to fully understand a fast phone conversation unless you do it on a regular basis - 14:00
- Why it is SO important to listen to different voices and accents (male, female, different nationalities, etc) – 18:00
- The way you will be greeted on the phone when you make a call to a service - 20:45
- How to properly give an address or get information about one - 23:00
- How to spell and talk about counties in England - 27:20
- Typical mispronunciations of English cities and places. Basic rules to pronounce most cities - 28:30
- How you can give and get telephone numbers in English - 33:45
Vocabulary used in this episode
A phone conversation: una conversación telefónica
To talk on the phone: hablar al teléfono
Spelling: ortografía
To spell a word: deletrear una palabra
"P for Portugal / P as in Portugal": P de Portugal
To mix up something: confundir algo
An assistant: asistente/a
Harsh: duro, severo
To face something: enfrentarse a
A workaround: una alternativa
To make a call: hacer una llamada
Manly: masculino/a, varonil
A tariff: una tarifa (de teléfono, internet, etc)
Inspiring: inspirador
To hang up: colgar el teléfono
How may/can I help you?: ¿En qué puedo ayudarle?
Intonation: entonación
A pattern: un patrón
A shortcut: un atajo
London Picadilly taxis, how may I help? / how can I help?: típica frase al coger el teléfono un servicio
Pardon? / What was that again, sorry?: ¿Disculpa? ¿Qué ha dicho?
An address: una dirección
Sorry, what's the address again? / Could you give me the address? / Sorry, where is that? : ¿Cuál es la dirección?
49 Bulan Road: la primera parte de una dirección en Inglaterra (number + name of the road)
A postcode: el código postal
OX3: las dos primeras letras de un código postal se refieren a la ciudad (OX = Oxford, TQ = Torquay) y el número hace referencia a la distancia del centro (OX1 = city centre, OX5 = outskirts)
Godforsaken: alejado de la mano de dios, el quinto pino
7HU / 6DT / etc: la segunda parte de un código postal inglés, 3 caracteres más para indicar la zona concreta
49 Bulan Road. OX3 7HU: un ejemplo real de una dirección inglesa completa
Boyce Court Flat 20: para muchas residencias, se usa la palabra "Court" seguida del número del piso, "Flat 20"
A county: un condado
Shire /she/: la terminación que se añade a una zona para nombrar el condado (Chester = Cheshire, Oxford = Oxfordshire)
Zipcode: código postal en Estados Unidos
"ham" at the end of a name (the "h" is silent): No se pronuncia la H. Por ejemplo Buckingham /bukinam/, Beckham /bekam/
"ester" at the end of a name with 3 syllables (you only pronounce the first and the last syllable): Si un nombre tiene varias sílabas y acaba en "ester", solo se pronuncia la primera sílaba y la terminación "ester". Por ejemplo: LEICESTER /lesta/
"bury" at the end of a name (you pronounce /bri/): no se pronuncia /beri/ sino /bri/. Por ejemplo: SAINSBURY'S /seinsbris/
345-632-125 (phone numbers are usually given in 3 digits and 3 sets in the USA): en lugar de la versión hispana 44 66 23
1425 4567892 (landlines have an area code of 4-5 digits in the UK): el prefijo suele ser 4-5 dígitos, dependiendo de la zona
a landline: una línea de teléfono fijo
0775412367 (mobile numbers have a zero first in the UK): todos los móviles en Inglaterra empiezan por 0
Desbloquéate al hablar inglés, entiende a los nativos y comienza tu transformación bilingüe con mi training gratuito: